Translate

Poema INVICTUS


En la reflexión entre una entrada nueva que me resisto a terminar por no zaherir a mis con ciudadanos, os pongo este poema.

INVICTUS
En la noche que me envuelve
negra como un pozo insondable
doy gracias al Dios que fuere
por mi alma inconquistable

En las garras de las circunstancias
no he gemido, ni llorado
Ante las puñaladas del azar,
si bien he sangrado, jamás me he postrado

Más allá de este lugar de ira y llantos
Acecha la oscuridad con su horror
No obstante la amenaza de los años
me halla, y me hallará, sin temor.

Ya no importa cuán recto haya sido el camino
ni cuantos castigos lleve a la espalda
Soy el amo de mi destino
Soy el capitán de mi alma


El poeta inglés William Ernest Henley escribía INVICTUS en el año 1875


Comentarios

Contactar con el autor del blog La Tribuna de Ávalon

Por medio de este correo puedes comunicarme todo lo que deseéis: asamblea.reflexion@gmail.com

Entradas populares de este blog

Papá, te compro una hora de tu tiempo.

Nuevos comentarios comentados XIII

La sociedad en que vivo y sus motivaciones y objetivos.